![]() |
|
#31
|
||||
|
||||
|
http://www.kasparov.ru.prx.zazor.org...=5679258A31243
22-12-2015 (13:33) о трудностях перевода русских анекдотов ! Орфография и стилистика автора сохранены Несколько лет назад я читал лекцию о русской сатире и русской цензуре в Далласе, в местном университете. Небольшой зал был заполнен довольно контрастно. В первых рядах сидели местные аспиранты-слависты, а за ними набилось наших - эмигрантов и просто путешествующих. Лекцию я заканчивал, по традиции, коллекцией русских политических частушек и анекдотов. Последний, уже поздне-путинских времен, звучал коротко и брутально. - Заходят Путин и Медведев в аптеку. Путин говорит кассирше: "Два гондона". "Вижу, - отвечает кассирша. - Что брать будете?" Русская часть зала грохнула хохотом; американская осталась в понятном недоумении: с переводчицей в тот день не сложилось, и переводить анекдот она взялась дословно, потеряв по дороге нехитрую игру смыслов. (Да и вообще, конечно, не стоило мне рассказывать этот анекдот в консервативном штате…) Сюжет вернулся ко мне недавно потрясающим эхом, настоящей репризой. Русский эмигрант, сидевший рядом с двумя американскими аспирантками, прислал Людмиле Улицкой (а она - мне) пересказ их озадаченного диалога. - Я не поняла, где тут смешно, - сказала первая аспирантка. - Почему они вместе покупали презервативы? Они что, геи? - Нет, - ответила другая, бывшая, видимо, немного в теме. - Медведев гей, а Путин против геев! - Но тогда что тут смешного? - спросила первая. И вторая, подумав, подытожила: - Наверное, это какая-то отсылка к Достоевскому! |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|