Форум  

Вернуться   Форум "Солнечногорской газеты"-для думающих людей > Общество > Средства массовой информации > Книги

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 14.06.2016, 10:41
Аватар для Правда.ру
Правда.ру Правда.ру вне форума
Местный
 
Регистрация: 15.12.2013
Сообщений: 829
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 12
Правда.ру на пути к лучшему
По умолчанию *4778. Книга маленькой леди стала началом большой войны

http://www.pravda.ru/culture/literat...eecherstowe-0/
20 мар 2007 в 23:12

Культура » Литература » Зарубежная литература
Гарриет-Елизавета Бичер-Стоу

155 лет назад вышел первый тираж книги американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дядя Тома», всколыхнувшей всю Америку рассказом о бедственном положении негров в стране. Пять лет спустя книгу переведут на русский язык, она станет аргументом сторонников отмены крепостного права в России.

Гарриет-Елизавета Бичер-Стоу так и осталась бы навсегда утехой нынешних яйцеголовых литературоведов и американских ребятишек 19 века, если бы не напечатала свой лучший роман «Хижина дяди Тома» (Uncle Tom’s cabin). Впрочем, поначалу (еще в рукописи) она читала его именно детям.

Тогдашние 10-летние мальчики и девочки не были избалованы похождениями героев, подобных Гарри Поттеру, которые борются против вымышленных злодеев. Подложив под свои головки руки, детишки заслушивались описанием рабовладельческого быта в южных штатах Америки. Зло было не отвлеченным, оно заключалось в тяжелом положении невольников и в страданиях матерей, отрываемых от своих детей.

Силы добра олицетворяли не милые хоббиты с ушастыми эльфами, оно заключалось в нарастающем движении аболиционистов. Роман стал тем, что теперь без перевода называют словом бестселлер. Тогда эту страстную христианскую проповедь перевели на 20 языков, издавая немыслимыми миллионными тиражами. Радовало, что писательница, которая ратовала за мирную отмену рабства, предвидела в будущем другие проблемы, а не звала в вымышленный рай. «Рабовладелец может забить до смерти непокорного раба, капиталист же уморит его голодною смертью», - писала Бичер-Стоу.

Одну из лучших книг 19 века, предали анафеме в следующем столетии. Не нацисты, бросавшие в костры книги, не большевики, запиравшие их в спецхраны. Хотя и у нас было не все так просто. Вот выдержка из советской «Литературной энциклопедии»:

«Хижина дяди Тома» многократно переводилась на русский яз. (перев. А.Н. Анненской, З.Н. Журавской, А.А. Рагозиной, обработка Леонтьевой и др.) и появлялась в разного рода переделках и сокращениях. Хотя книга Б. С. переиздавалась и советскими издательствами, - вряд ли следует признать ее желательной для советского подростка: сила реалистического изображения рабства нейтрализуется религиозным разрешением конфликта, характеры эскизны, по тону и темпу роман выпадает из стиля нашей эпохи».

К этой теме мы еще вернемся. А пока вспомним либералов и демократов, подвергших писательницу и её труд остракизму.

Гарвардский профессор Генри Гэйтс:

«В воинственные 60-е дядя Том считался отрицательным стереотипом - чернокожий, готовый во всем потакать белым. Дядя Том видел, как по приказу хозяина у рабов отнимали детей, как рабов били до тех пор, пока они не превращались в послушных и тупых животных. Но в сердце дяди Тома ни разу не загорелась жажда мщения, и он готов был бесконечно прощать белым их равнодушие и жестокость. Его отказ от бунта, его всепрощение стало для черных радикалов символом «расового предательства». Лидерам, которые отказывались в борьбе за равенство от радикальных мер, они давали обидное прозвище - «дядя Том». Я помню, как на одном из молодежных митингов решали вопрос - кто из персонажей «Хижины дяди Тома» настоящий злодей: рабовладелец-садист Саймон Легри или дядя Том? В 60-х и 70-х годах добрейший дядя Том, чье сердце обливалось кровью при виде окружавших его жестокостей, был самым обруганным и презираемым персонажем американской литературы».

Противоположную точку зрения высказал афро-американский писатель Джеймс Болдуин:

- Это очень плохой роман, безнадежно испорченный добродетельной сентиментальностью. Бичер-Стоу не может принять чернокожих без того, чтобы не сделать их безгрешными, и потому постоянно прикрывает белыми одеждами их неприглядную наготу.

А ведь еще в 1862 году Авраам Линкольн при встрече с Гарриет Бичер-Стоу сказал ей: «Так это вы та маленькая леди, которая своей книгой начала большую войну?»

В 1858 г. в качестве бесплатного приложения к журналу «Современник» вышел первый русский перевод «Хижины дяди Тома». Лев Толстой приветствовал ее как образец литературы душевного усовершенствования. Со времен Радищева русское крепостничество сравнивали с американским рабством.

«Вообрази себе, - говорил мне некогда мой друг, что кофе, налитой в твоей чашке, и сахар, распущенный в оной, лишали покоя тебе подобного человека, - говорится в «Путешествии из Петербурга в Москву». – А вы, о жители Петербурга… не то же ли я вам могу сказать, что друг мой говорил мне о произведениях Америки».
Книга маленькой леди стала началом большой войны

Вяземский называл крепостных «белыми неграми». По Чаадаеву, «последствия рабства в России неизмеримо шире», чем в Северной Америке, и ведут к большему «развращению». Там рабами стали люди определенной, всем известной природы, которая отлична от природы их господ. Поэтому американское рабство предсказуемо и последствия его ограничены. В России же господа и рабы принадлежат к одной расе, и «поэтому-то все в России носит на себе отпечаток рабства».

Белинский считал, что у русских помещиков нет даже того бессовестного оправдания американских плантаторов, что негр не человек. Ленин в 1913 г. написал заметку «Русские и негры», в которой усматривал полную аналогию между положением негров в Штатах и положением русских в своей стране. Американские рабы, писал Ленин, были освобождены «менее реформаторским», то есть более радикальным, революционным путем, чем русские крепостные. « Поэтому теперь, полвека спустя, на русских осталось гораздо больше рабства, чем на неграх».

Последний раз редактировалось Chugunka; 31.01.2021 в 07:37.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый Вчера, 21:36
Аватар для CALEND.RU
CALEND.RU CALEND.RU вне форума
Местный
 
Регистрация: 12.12.2015
Сообщений: 1,449
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 11
CALEND.RU на пути к лучшему
По умолчанию Гарриет Бичер-Стоу

https://www.calend.ru/persons/3051/

Гарриет Бичер-Стоу
американская писательница

14 июня 1811
214 лет назад

1 июля 1896
129 лет назад


Гарриет Бичер-Стоу (Фото: около 1870-80-х годов, www.archives.gov, )
Гарриет Элизабет Бичер-Стоу (англ. Harriet Elizabeth Beecher Stowe), известная всему миру писательница по роману «Хижина дяди Тома», родилась 14 июня 1811 года в городе Личфилд (штат Коннектикут, США), в семье известного в то время проповедника Лимана Бичера.

Младший брат Гарриет – Генри Уорд Бичер пошел по отцовским стопам и также стал проповедником. А Гарриет продолжительное время работала учительницей в школе для девочек, основанной ее сестрой. В 1836 году Гарриет Бичер вышла замуж за профессора богословия с фамилией Стоу, который был родом из Массачусетса.

Основной идеологической линией в творчестве Гарриет Бичер-Стоу было уничтожение рабовладельчества и защита женского образования.

Наиболее известный ее роман — «Хижина дяди Тома». В 1851 году он начал печататься в вашингтонском еженедельнике National Era, а в 1852 году был издан. В первый же год роман в Штатах разошелся тиражом в 350 000 экземпляров, при этом общий тираж изданий был 600 000 экземпляров. Этот роман 35 раз издавался в Англии и был переведен на 20 иностранных языков.

Дальнейшая литературная деятельность Бичер-Стоу была не так продуктивна, её романы, проникнутые духом пуританства и морализаторства, интереса критиков и общественности не вызывали. Так что ее вполне можно назвать автором одной книги. Однако, эта книга оказала значительное влияние: «Из-за книжки этой маленькой женщины и разразилась Гражданская война», — заметил однажды президент США Авраам Линкольн.

Умерла Гарриет Бичер-Стоу 1 июля 1896 года в Хартфорде (штат Коннектикут, США).
Ответить с цитированием
  #3  
Старый Вчера, 22:04
Аватар для Megabook
Megabook Megabook вне форума
Местный
 
Регистрация: 22.04.2025
Сообщений: 125
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 1
Megabook на пути к лучшему
По умолчанию Гарриет Бичер-Стоу

https://megabook.ru/article/%D0%91%D...B8%D0%B5%D1%82


Портрет работы Френсиса Хоулла
Би́чер-Сто́у (Beecher Stowe) Гарриет (14 июня 1811, Личфилд, шт. Коннектикут — 1 июля 1896, Хартфорд, шт Коннектикут) — американская писательница, автор знаменитого романа «Хижина дяди Тома».
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 17:20. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Template-Modifications by TMS