Показать сообщение отдельно
  #28  
Старый 05.04.2016, 12:27
Аватар для И. Покровский
И. Покровский И. Покровский вне форума
Новичок
 
Регистрация: 17.03.2016
Сообщений: 28
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 0
И. Покровский на пути к лучшему
По умолчанию

526. Quibus autem permissum est corpus habere collegii, societatis sive cujusque alterius eotrum nomine, proprium est ad exemplum rei publicae habere res communes, arcam communem et actorem sive syndicum, per quem tamquam in republica, quod communiter agi fierique oporteat, agatur, fiat – "тем же, кому дозволено иметь объединение под названием коллегии, товарищества или каким-либо другим такого рода, свойственно по образцу общины (rei publicae) иметь общие имущества, общую казну и представителя (actor) или синдика, через которого так же, как в общине, то, что должно делаться и совершаться сообща, делается и совершается". (Пер. ред.)
527. Fiscus – личная казна императора. (Прим. ред.)
528. Не суть "частные имущества властителя, но общие и народные римского государства". (Пер. ред.)
529. Piae causae, pia corpora, venerabiles domus – "благочестивые, почтенные образования". (Прим. ред.)
530. Jus in personam – "право в отношении лица". (Пер. ред.)
531. Actio in personam – "личный иск". (Пер. ред.)
532. Jus utendi et abutendi – "право употребления и злоупотребления". (Пер. ред.)
533. Майоратное имение представляет собой земельную собственность, которая в силу феодального "права майората" должна перейти старшему родственнику – мужчине и не подлежит переходу за пределы владеющей им семьи.
534. Serviens – служащее; dominans – господствующее. (Прим. ред.)
535. Manuel. 5-me ed. p. 350.
536. Romische Rechtsgeschichte. 1. 2-te Halfte. S. 47.
537. Fundus meus est ex jure Quiritium – "участок мой по праву квиритов". (Пер. ред.)
538. Hunc fundum ex jure Quiritium meum esse aio – "утверждаю, что этот участок мой по праву квиритов". (Пер. ред.)
539. Mittite ambo rem – "оставьте оба вещь". (Пер. ред.)
540. См.: Ihering R. v. Entwicklungsgeschichte des romischen Recht. S. 81 и сл.; Mitteis L. Romisches Privatrecht bis auf die Zeit Diokletians. S. 79 и сл.
541. Via, iter, actus, aquaeductus – сервитуты проезда, прохода, прогона скота, проложения водопровода через соседний участок. (Прим. ред.)
542. Servi et quadrupedes, quae dorso collove domantur, velut boves, muli, equi, asini – "рабы и четвероногие животные, которым обуздывают шею и спину, будь то быки, мулы, кони, ослы". (Пер. ред.)
543. In jure cessio – фиктивная уступка права в суде. (Прим. ред.)
544. Bonfante P. Res mancipi e nec mancipi. 1889; Stibtzing. Uber die mancipatio. 1904; Polenske. Einfuhrung in die Geschichte des romischen Privatrecht. I Th. 1919.
545. Hunc ego hominem ex jure Quiritium meum esse aio isque mihi emptus esto hoc aere aeneaque libra – "я утверждаю, что этот человек мой, и да будет он мне продан через эту медь и весы". (Пер. ред.)
546. Institutionen. 14-te Aufl. 1911. S. 381.
547. Non minus quam quinque testibus – "не менее пяти свидетелей". (Пер. ред.)
548. Venditio nummo uno – "продажа одной монетой". (Пер. ред.)
549. Imaginaria venditio – "изображаемая продажа". (Пер. ред.)
550. Furtum nec manifestum – кражу, при которой вор не пойман с поличным. (Прим. ред.)
551. Cum nexum faciet mancipiumque uti lingua nuncupassit, ita jus esto – "о чем договорится при совершении нексума и манципации, то пусть будет правом". (Прим. ред.)
552. Et mancipationem et in jure cessionem lex XII tabularum confirmat – "закон XII таблиц утвердил и манципацию, и уступку права". (Пер. ред.)
553. Confessus pro judicato habetur – "признание считается за судебное решение". (Пер. ред.)
554. Aio hunc fundum meum esse deducto usufructu – "утверждаю принадлежность мне этого участка на основании введенного узуфрукта". (Пер. ред.)
555. Pro emptore, pro donato – "покупкой, дарением". (Пер. ред.)
556. Клоака – сток, канализация. (Прим. ред.)
557. Галльский разгром – см. прим. 195 на с. 157.
558. Favor testamenti – "благосклонность к завещаниям" – стремление полнее истолковать волю завещателя. (Прим. ред.)
559. Aio jus mihi esse eundi agendi in fundo Corneliano idque mihi emptum esto hoc aere aeneaque libra – "утверждаю, что у меня есть право прохода и провода [скота] в отношении участка Корнелия, и оно мной да будет куплено этой медью и весами". (Пер. ред.)
560. Aio fundum Cornelianum deducto itinere – "утверждаю, что участок Корнелия принадлежит мне с установленным в отношении его правом прохода". (Пер. ред.)
561. Usufructu meum esse isque mihi emptus esto – "узуфруктом, и он мной да будет куплен". (Пер. ред.)
562. Aio jus mihi esse eundi agendi in fundo Corneliano – "утверждаю, что у меня есть право прохода и провода в отношении участка Корнелия". (Пер. ред.)
563. Aio fundum Cornelianum meum esse deducto itinere или usufructu – "утверждаю, что участок Корнелия мой с установленным правом прохода или узуфрукта". (Пер. ред.)
564. Oertmann P. Die Fiducia. 1890.
565. См.: Siber H. Die Passivlegitimation bei der rei vindicatio. 1900. Основные выводы Зибера оспариваются, однако, В. Карпекой – см.: Карпека В. Пассивная легитимация в rei vindicatio классического римского права. Киев, 1915.
566. Ihering R. v. Entwicklungsgeschichte des romischen Rechts. S. 97.
567. Qui tenet et habet restituendi facultatem – "кто обладает и имеет возможность возвращения". (Пер. ред.)
568. Aio jus tibi non esse eundi agendi in fundo meo; aio jus mihi esse eundi agendi – "утверждаю, что у тебя нет права прохода и проезда через мой участок" – "утверждаю, что у меня есть право прохода и проезда" и т. д. (Пер. ред.)
569. Si paret No No jus non esse eundi agendi… judex condemna, si non paret absolve – "если окажется, что у Нумерия Нигидия нет права прохода и проезда … ты, судья, осуди [его], если не окажется, оправдай". (Пер. ред.)
570. Si paret Ao Ao jus esse prohibendi Nm Nm uti frui – "если окажется, что у Авла Агерия есть право запретить Нумерию Нигидию пользоваться и извлекать плоды…". (Пер. ред.)
571. Cautio de non amplius turbando – "гарантия от дальнейших посягательств". (Пер. ред.)
572. Arbitrium finium regundorum – "межевой суд". (Прим. ред.)
573. Savigny F. Das Recht des Besitzes; Dernburg H. Entwicklung und Begriff des jurist. Besitzes des romischen Rechts. 1883; Ihering R. v. Der Besitzwille. 1889.
574. Nihil commune habet proprietas cum possessione – "собственность не имеет ничего общего с владением". (Пер. ред.)
575. Ne quid in loco publico vel itinere publico fiat – "дабы ничто на общественном месте или дороге не происходило"; ne quid flumine publico ripave ejus fiat – "дабы ничто не происходило на общественной реке или берегу" (первые фразы соответствующих интердиктов). (Пер. ред.)
576. Плавт – выдающийся римский комедиограф (250 – 184 г. до н. э.). Из 130 написанных им комедий до нас дошла 21. В его комедияхх зримо отражены повседневные реалии римской жизни, в том числе их правовые аспекты.
577. Uti eas aedes, quibus de agitur, nec vi nec clam nec precario alter ab altero possidetis, quominus ita possideatis, vim fieri veto – "если зданиями, о которых идет речь, вы владеете, не получив владение насильственно, тайно или до востребования один от другого, запрещаю применять насилие для изменения имеющегося владения". (Пер. ред.)
578. Рекуператорную – возвратную. (Прим. ред.)
579. Utrubi vestrum hic homo, quo de agitur, nec vi nec clam nec precario ab altero fuit, apud quem majore parte hujus anni fuit, quominus is eum ducat, vim fieri veto – "запрещаю применять насилие с целью увести раба к себе против того, у кого он [раб] имеется в наличии, пробыв у него большую часть последнего года и не будучи взят насильственно, тайно или до востребования у того, кто претендует на владение". (Пер. ред.)
580. Unde vi – о насилии. (Прим. ред.)
581. Cotidiana – обычное насилие, armata – вооруженное. (Прим. ред.)
582. То есть ссылка на порочность владения нынешнего владельца, лишающая его защиты против посягательств на владение по общему правилу. (Прим. ред.)
583. Affectionem tenendi non habent – "не имеют сознания обладания". (Пер. ред.)
584. Apiscimur possessionem animo et corpore – "мы получаем владение волей и телесным воздействием". (Пер. ред.)
585. Amittimur possessionem aut animo aut corpore – "владение теряется либо утратой воли, либо физической связи с вещью". (Пер. ред.)
586. Suo nomine possidere – "владеть от своего имени". (Пер. ред.)
587. Appleton Ch.-L. Histoire de la propriete pretorienne. 2 vol. 1889.
588. Exceptio rei venditae et traditae – возражение ответчика с указанием на то, что вещь была продана и передана (разновидность ссылки на злоумышленный обман продавца). (Прим. ред.)
589. A non domino – "от несобственника". (Пер. ред).
590. См. краткое перечисление мнений: Girard P. Textes. p. 137. N. 12.
591. Girard P. Textes. P. 137. Si quis id, quod traditum erit ex justa causa et nondum usucaptum, petit, indicium dabo – "если кто-либо требует то, что было неформально передано на законном основании, но еще не обретено в собственность по давности владения, я дам ему возможность подать иск". (Пер. ред.)
592. Гай, Институции, IV, 36. "Да будет назначен судья. Если того раба Авл Агерий купил и он ему передан [продавцом], тогда, если он провладел бы им в течение года, то следовало бы, что тот, принадлежащий ему по праву квиритов, и остальное" (то есть: "если этот раб по твоему решению не возвратится к Авлу Агерию, то сколько эта вещь стоит, на такую денежную сумму ты, судья, Нумерия Нигидия осуди в пользу Авла Агерия, если не окажется [этих обстоятельств], оправдай").
Примечание: В формулярном процессе ответчик присуждался не к выдаче собственно вещи, а к уплате истцу ее стоимости (condemnatio pecuniaria). К выдаче в случае проигрыша именно самой вещи ответчик косвенно побуждался тем фактом, что стоимость вещи оценивалась самим истцом под присягой. (Прим. ред.)
593. Бонитарная – от: in bonis (от слова "bonus" – "хороший, добрый". Ср. русск. "мое добро" в смысле "мое имущество"). (Прим. ред.)
594. Nemo ad alium plus juris transferre potest, quam ipse habet – "никто не может передать другому больше прав, чем имеет сам". (Пер. ред.)
595. Exceptio justi dominii – ссылку на наличие законного права собственности (Прим. ред.)
596. In pari causa melior est conditio possidentis – "в равных условиях положение владельца лучше". (Пер. ред.)
597. Malae fidei possessores – "недобросовестных владельцев". (Пер. ред.)
598. Quasi-traditio – псевдотрадиция. (Прим. ред.)
599. Superficies solo cedit – "возведенное на участке следует за участком". (Пер. ред.)
600. См.: Mitteis L. Zur Geschichte der Erbpacht im Altertum. 1901.
601. In annos centenos pluresve – "на 100 лет и более". (Пер. ред.)
602. In perpetuum – "навечно". (Пер. ред.)
603. Новейшие исследования в этом вопросе: Jourdan. Etudes de droit romain. L'hypotheque. 1876; Herzen. Origine de l'hypotheque romaine. 1899; Manigk. Pfandrechtliche Forshungen. Bd. I. 1904; Fehr. Beitrage zur Lehre vom rom. Pfandrecht in der klassischen Zeit. 1910.
604. Cotidie enim precario rogantur creditores ab his, qui pignori dederunt – "ведь каждодневно упрашиваются кредиторы отдать вещи до востребования теми, кто [их] отдал в ручной залог". (Пер. ред.)
605. Furtum – кража. (Прим. ред.)
606. Pactum de non vendendo – соглашение о запрете продажи кредитором заложенной вещи. (Прим. ред.)
607. De nudo ex jure Quiritium tollendo – "об устранении "голых прав" по праву квиритов". (Пер. ред.)
608. Plenissimus et legitimus dominus – "полнейший и законный собственник". (Пер. ред.)
609. Inutiles ambiguitates – "бесполезных двусмысленностей". (Пер. ред.)
610. Antique subtilitatis ludibrium – "заблуждение архаичной изощренности". (Пер. ред.)
611. Per traditionem accipere – "приобретать путем традиции". (Пер. ред.)
612. Tradionibus et usucapionibus dominia rerum, non nudis pactis transferuntur – "права на вещи передаются традициями и приобретениями по давности, а не голыми договорами". (Пер. ред.)
613. См.: Costa E. Storia del diritto romano privato. P. 225 и сл.
614. Contractus solemniter explicatur – "договор заключался торжественно". (Пер. ред.)
615. Сerta et vera proprietas vicinis praesentibus demonstretur – "верное и действительное право собственности присутствующим соседям было продемонстрировано". (Пер. ред.)
616. См.: Mitteis L. Grundzuge und Chrestomatie der Papyruskunde. Bd. II. 1. S. 90 и сл.; Фрезе. Очерки греко-египетского права. Ч. 1. С. 86 и сл.
617. См.: Partsch J. Die longi temporis praesciptio im classischen rom. Rechte. 1906.
618. Actio ad rem vindicandam – иск, направленный на виндикацию вещи у любого третьего лица. (Прим. ред.)
619. De usucapione transformanda – "об изменении приобретения по давности владения". (Пер. ред.)
620. Bona fides, justus titulus и res habilis – "добросовестность, законное основание, способность вещи быть приобретенной по давности владения". (Прим. ред.)
621. Sed et qui vectigalem, id est emphyteuticum, agrum possidet, possessor intelligitur – "но и кто по праву vectigalem, то есть emphyteuticum, владеет полем, считается владельцем". Фраза "то есть эмфитевзика" – интерполяция. (Пер. ред.)
622. Inter pignus et hypothecam tantum nominis sonus differt – "пигнус и ипотеку отличает между собой только звучание имени". (Пер. ред.)
623. Nuda conventione – "простым соглашением". (Пер. ред.)
624. Pignus tacite contractum – молчаливое согласие относительно установления залогового права. (Прим. ред.)
625. Obligatio est juris vinculum, quo necessitate adstringimur alicujus solvendae rei secundum nostrae civitatis jura – "обязательство суть оковы права, нерушимостью которых мы связываемся по праву нашего государства ради исполнения какого-либо дела". (Пер. ред.)
626. Impossibilium nulla obligatio – "невозможное не является обязательством". (Пер. ред.)
627. Ср.: Gierke. Schuld und Haftung im alteren deutschen Rechte. 1910.
628. Si membrum rupsit, ni cum eo pacit, talio esto – "если повредит член тела и не уладит дело миром, да будет ему такое же воздаяние". (Пер. ред.)
629. Si nox furtum faxit, si im occisit, jure caesus esto. Luci… si se telo defendit – "если ночью совершит воровство, то если его убьет [хозяин], по праву будет убит. Днем… если оружием защищается". (Пер. ред.)
630. Quaestio lange et licio – обыск с чашей и перевязью. (Прим. ред.)
631. Ihering R. v. Vorgeschichte der Indoeuropaer. S. 14 и сл.
632. Некоторые думают, впрочем, что этот простой обыск возник позже XII таблиц – см.: Hitzig. "Furtum" в Pauly-Wissowas "Realencyclopadie der classischen Altertumswissenschaft".
633. …по свидетельству Феста… - имеется в виду "Словарь римских древностей", составленный римским антикваром II в. н. э. Фестом (Festus), использовавшим в качестве основы своей работы труд своего предшественника Веррия Флакка и давшим объяснение тех понятий, которые были уже архаичны и непонятны для его современников.
634. "Rupitias" (= damnum dederit) и "sarcito" (= damnum solvito) – "Нанес ущерб" и "возместит ущерб". (Прим. ред.)
635. Lenel O. Das Nexum // Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. 23. 1902.
636. О заложничестве и поручительстве при международных договорах см.: Taubler E. Imperium romanum. 1. 1913. S. 400 и сл.
637. In duplum – в двойном размере. (Прим. ред.)
638. Cum nexum faciet mancipiumque, uti lingua nuncupassit, ita jus esto – "когда совершает нексум и манципацию, как устно договорится он, то пусть будет правом". (Пер. ред.)
639. Quod ego tibi mille asses hoc aere aenaeque libra do, eas tu mihi post annum dare damnas esto – "поскольку я тебе этой медью и весами передаю тысячу ассов, то ты мне будешь обязан через год дать их". (Пер. ред.)
640. Damnas esto – "будешь обязан". (Пер. ред.)
641. Quod ego tibi tot milibus condemnatus sum, me eo nomine a te solvo liberoque hoc aere aenaeque libra. Hanc tibi libram primam postremamque expendo secundum legem publicam – "поскольку я присужден в твою пользу на столько-то тысяч ассов, я ради этого объявляю, что я свободен от тебя посредством этой меди и весов. Эти деньги я тебе уплачиваю первые и последние по закону нашего государства". (Пер. ред.)
642. Huschke G. F. Uber das Recht des Nexum und das alte romische Schuldrecht. 1846.
643. Mitteis L. Uber das Nexum в Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. XXII. 1901.
644. См. статьи Ленеля, Моммзена, Беккера в Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. XXIII; Schlossmann S. Altromisches Schuldrecht und Schuldverfahren. 1904; Kleineidam. Personalexecution der Zwolftafeln. 1904; Kretschmar. Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. XXIX; Pfluger. Nexum und mancipium. 1908; Eisele F. Studien zur rom. Rechtgeschichte. 1912.
645. Testes solemmes – "установленных свидетелей". (Пер. ред.)
646. См.: Girard P. Manuel. P. 482. Note 1.
647. Post annum, post biennium – "через год, через два года". (Пер. ред.)
648. In quadruplum – в четвертном размере. (Прим. ред.)
649. Rei vindicatio – право на виндикационный иск. (Прим. ред.)
650. Heres meus L. Titio centum dare damnas esto – "мой наследник Луций Тицию должен будет дать 100 ассов". (Пер. ред.)
651. Negotia bonae fidei – сделки доброй совести (то есть неформальные). (Прим. ред.)
652. Condemnatio pecuniaria – принцип имущественной ответственности за неисполнение обязательства, предполагающий возможность его оценки в денежном выражении. (Прим. ред.)
653. Ea enim in obligatione consistere, quae pecunia lui praestarique possunt – "ведь содержанием обязательства является то, что может быть оплачено и предоставлено в денежном выражении". (Пер. ред.)
654. Pacta sunt servanda – "[все] договоры должны исполняться". (Пер. ред.)
655. Nuda pactio obligationem non parit – "обязательство не порождается голыми пактами". (Пер. ред.)
656. Omnis enim obligatio vel ex contractu nascitur vel ex delicto – "всякое обязательство рождается либо из контракта, либо из деликта". (Пер. ред.)
657. Aut proprio quodam jure ex variis causarum figuris – "или из других видов правовых оснований". (Пер. ред.)
658. Quasi ex contractu – "как бы из контракта"; quasi ex maleficio – "как бы из деликта". (Пер. ред.)
659. Aut enim ex contractu sunt aut quasi ex contractu aut ex maleficio aut quasi ex maleficio – "ведь или из контракта, или как бы из контракта, или из деликта, или как бы из деликта [возникают обязательства]". (Пер. ред.) В последнее время, впрочем, многие склонны считать всю эту систематику обязательств с ее трехчленным и четырехчленным делением продуктом не классической эпохи, а лишь юстиниановской компиляции (ср.: Mayr R. v. Romische Rechtgeschichte. II. 2. S. 7; Kuhlenbeck L. Die Entwicklungsgeschichte des romischen Rechts. II. 1913. S. 282).
660. Harum autem quatuor genera sunt aut enim re contrahitur obligatio aut verbis aut litteris aut consensu – "их же есть четыре вида, ведь либо вещью устанавливается обязательство, либо словами, либо буквами, либо простым согласием сторон". (Пер. ред.)
661. Miseri debitores – "бедных должников". (Пер. ред.)
662. Non ultra duplum – не больше двойной стоимости утраченного. (Прим. ред.)
663. Laesio enormis – введенная юстиниановским правом норма о том, что продавец, не получивший за вещь даже половины ее подлинной стоимости, может требовать расторжения сделки. (Прим. ред.)
664. Sua sponte – добровольно. (Прим. ред.)
665. Firmum – прочное, крепкое. (Прим. ред.)
666. "Centum mihi dari spondes?" – "Spondeo"; "Domum mihi aedificare promittis?" – "Promitto". – "Клянешься создать 100?" – "Клянусь"; "Обещаешь мне построить дом?" – "Обещаю". (Пер. ред.)
667. См. литературу в статье: Mitteis L. Uber die Herkunft der Stipulation в сборнике "Aus romischem und burgerlichem Recht" в честь Е. И. Беккера. 1907.
668. "Servum Stichum dare spondes? – Spondeo". – "Клянешься отдать раба Стиха? – Клянусь". (Пер. ред.)
669. Построить дом. (Прим. ред.)
670. De alia certa re – "о другой определенной вещи". (Прим. ред.)
671. Centum modios tritici dare spondes? – Spondeo. – "Клянешься отдать 300 модиев пшеницы? – Клянусь". (Пер. ред.)
672. Titius scripsi me accepisse a Publio Maevio quindecim mitua, et haec quindecfim proba recte dari calendis futuris stipulatus est P. Maevius, spopondi ego L. Titius – "Тиций подписал, что я принял от Публия Мэвия 15 взаймы и П. Мэвий получил обещание, что эти 15 будут отданы честно и надлежащим образом через месяц, обещал я, Л. Тиций". (Пер. ред.)
673. Quod si scriptum fuerit instrumento promisisse aliquem, perinde habetur, atque si interrogatione praecedente responsum sit – Pauli sent. – "если будет написано в официальном документе, что пообещал кто-либо, равным образом считается, как если ранее был ответ на вопрос [то есть состоялась стипуляция] – Сентенции Павла". (Пер. ред.)
674. Si stipulatus sim a te pecuniam tamquam credendi causa numeraturus, nec numeraverim; nam eam pecuniam a te peti posse certum est, dare enim te oportet, cum ex stipulatu teneris – "если я получил от тебя обещание платежа по стипуляции, будто намереваюсь дать тебе деньги взаймы, но не дал их, то ведь несомненно, что эти деньги могут быть у тебя истребованы, ты же должен их отдать, так как обязан в силу стипуляции". (Пер. ред.)
675. Condictio sine causa – иск о неосновательном обогащении. (Прим. ред.)
676. Ex causa – со ссылкой на основание платежа. (Прим. ред.)
677. Sed quia iniquum est te eo nomine condemnari, placet per exceptionem doli mali te defendi debere – "но так как несправедливо, чтобы ты был присужден к оплате на этом основании, то ты должен защищаться ссылкой на злоумышленный обман со стороны кредитора". (Пер. ред.)
678. Exceptione opposita seu doli seu non numeratae pecuniae compelletur petitor probare pecuniam tibi numeratam: quo non impleto absolutio sequetur – "выдвинутым возражением советчика в отношении зла криминального обмана или неполучения им денег от истца к доказыванию факта передачи должнику кредита принуждается истец: при недоказуемости этого факта им отклоняется". (Пер. ред.)
679. "Centum mihi dare spondes?", "Eosdem centum mihi dare spondes?" – "Обещаешь мне отдать 100?", "Эти же 100 обещаешь мне отдать?" (Пер. ред.)
680. Utrique vestrum dare spondeo – "Каждому из вас обещаю отдать". (Пер. ред.)
681. "Maevi, quinque aureos dare spondes?", "Sei, eosdem quinque aureos dare spondes?" – "Мэвий, обещаешь дать пять золотых?", "Сай, обещаешь дать эти же пять золотых?" (Пер. ред.)
682. Correi – совместно привлекаемые к ответственности. (Прим. ред.)
683. Levy. Sponsio, fidepromissio und fidejussio. 1907.
684. Idem spondes? – "Обещаешь то же самое?" (Пер. ред.)
685. Quod mihi Titius ex empto debet – "что мне Тиций должен по обязательству как покупатель". (Прим. ред.)
686. Id fide tua esse jubes? – "Прикажешь ли, чтобы это было на твоей совести?" (Пер. ред.)
687. Id fide mea jubeo – "Приказываю, чтобы это было на моей совести". (Пер. ред.)
688. Право регресса – право поручителя взыскать с должника уплаченный им за него долг. (Прим. ред.)
689. Beseler G. Erorterungen zur Geschichte der Novation und zur Geschichte des Litteralkontraktes. 1904.
690. A persona in personam – "c одного лица на другое". (Пер. ред.)
691. См.: Mitteis L. Trapezitika // Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. 19. 1898; Platon. Les banquiers dans la legistation de Justinien. Nouvelle revue historique de droit francais et etranger. 23. 1909.
692. Litterarum obligatio fieri videtur chirographis et syngraphis – "кроме того, обязательство из литеральных контрактов, кажется, возникает посредством хирограф и синграф". (Пер. ред.)
693. Речь идет об Асконии – римском филологе из г. Падуя ( 9 г. до н. э. – 76 г. н. э.), которому приписывают ряд исторических комментариев к речам Цицерона. И. А. Покровский говорит о Псевдо-Асконии, поскольку авторство этих произведений вызывает сомнения.
694. Etiam contra fidem veritatis pactio venit… more institutoque Graecorum – "даже вопреки действительному обещанию появляется договор… по обычаю и обыкновению греков". (Пер. ред.)
695. Sic fit, ut et hodie, dum queri non potest, scriptura obligetur – "так стало, как и теперь, что пока не может оспорить, обязывается письменным записями". (Пер. ред.)
696. Re contrahitur obligatio – "обязательство создается вещью". (Пер. ред.)
697. Saevitiam creditorum coercuit, ne in mortem parentum pecunias filiis familiarum foenori darent – "обуздал свирепость кредиторов, чтобы не давали деньги под процент сыновьям семейств в расчете на смерть родителей". (Пер. ред.)
698. Ut scirent, qui pessimo exemplo foenerarent, nullius posse filii familias bonum nomen exspectata patris morte fieri – "чтобы знали те, кто с дурным примером дают процентные займы, что никогда дом сына семейства не станет действительным путем возложения надежд на смерть отца". (Прим. ред.)
699. Non ultra alterum tantum – "не больше другого такого же [капитала]". (Пер. ред.)
700. См. к этому: Покровский И. А. Право и факт в римском праве. Ч. 1. § 5.
701. Esse enim contractum quod Aristo ?????????? dicit, unde haec nascitur actio – "имеется контракт, который Арист называет ??????????, из которого рождается право на иск". (Пер. ред.)
702. Quidquid ob eam rem dare facere oportet ex fide bona – "что бы ни нужно было дать или сделать по этому делу в соответствии с принципом добросовестности". (Пер. ред.)
703. Do ut des – "даю, чтобы ты дал". (Пер. ред.)
704. Do ut facias – "даю, чтобы ты сделал". (Пер. ред.).
705. Facio ut des – "делаю, чтобы ты дал". (Пер. ред.).
706. Facio ut facias – "делаю, чтобы ты сделал". (Пер. ред.).
707. См. литературу в кн.: Costa E. Storia del diritto romano privato. P. 385 и сл.
708. In emendo et vendendo naturaliter concessum est, quod pluris sit minoris emere, quod minoris sit pluris vendere, et ita invicem se circumsribere – "при купле и продаже допускается естественным образом покупать за меньшую цену то, что стоит дороже, продавать за большую цену то, что стоит дешевле, и таким образом допускается, чтобы стороны обходили друг друга". (Пер. ред.)
709. Offeri pretium ab emptore debet cum ex empto agitur – "предложить уплату цены должен покупатель при подаче иска из купли-продажи". (Пер. ред.)
710. Vacuam possessionem tradere – "передать свободное владение". (Пер. ред.)
711. См. новейшую работу по этому вопросу: Haymann. Die Haftung des Verkaufers fur die Beschaffenheit der Kaufsache. Bd. 1. 1912. – Рецензия на нее: Й. Парча в Zeitschrift der Savigny-Stiftung fur Rechtsgeschichte. Bd. XXX. 1912.
712. Сдает раба в аренду. (Прим. ред.)
713. Operae liberales – свободные профессии. (Прим. ред.)
714. Extra ordinem – вне обычного порядка судопроизводства. (Прим. ред.)
715. Fraternitas – братство, доверительность. (Прим. ред.)
716. De negotiis gestis – о ведении чужих дел. (Прим. ред.)
717. Pacta conventa… servabo – "буду следовать установленным пактам". (Пер. ред.)
718. Ad minuendam obligationem – "для уменьшения обязанности". (Пер. ред.)
719. Constitutum debiti – подтверждение долга. (Прим. ред.)
720. Est certissima juris regula ex maleficiis poenales actiones in heredem nec competere nec dari solere – "есть вернейшая норма права, чтобы не подавать и не предоставлять штрафные иски из деликтов против наследника". (Пер. ред.)
721. Actio injuriarum aestimatoria – "оценочные иски из личной обиды". (Прим. ред.)
722. Injuria atrox – дерзкая или жестокая обида. (Прим. ред.)
723. Pulsare, verberare, vi domum introire – "ударять, избивать, силой врываться в дом". (Пер. ред.)
724. In summa sciendum est de omni injuria eum, qui passus est, posse vel criminaliter agere vel civiliter – "в целом потерпевшему надо знать, что при любой личной обиде он может обратиться либо к уголовному преследованию, либо к гражданскому процессу". (Пер. ред.)
725. Frangere, rumpere – ломать, бить. (Прим. ред.)
726. Causam mortis praestare – "не "убить", а только "предоставить причину смерти"". (Пер. ред.)
727. Покровский И. А. Право и факт в римском праве. Ч. 1. § 7.
728. Infitiatio – "отрицание иска". (Пер. ред.)
729. Actio vi bonorum raptorum in quadruplum – "иск в отношении грабежа имуществ, направленный на компенсацию в четверном размере". (Пер. ред.)
730. In quadruplo inest et rei persecutio, ut poena tripli sit – "в иске о четверном размере содержится и истребование похищенного, так что сам штраф составит трехкратную стоимость похищенного". (Пер. ред.)
731. Variae causarum figurae – "различные виды оснований". (Пер. ред.)
732. Новейшее исследование о negotiorum gestio – Partsch J. Studien zur negotiorum gestio. 1913.
733. Prout quidque contractum est, ita et solvi debet – "как контракт был заключен, таким порядком он и может быть расторгнут". (Пер. ред.)
734. Quod ego tibi debeo, habes ne acceptum? – Habeo. – "Принимаешь ли то, что я тебе должен? – Принимаю". (Пер. ред.)
735. Acceptum – "принято". (Прим. ред.)
736. Quod tu Titio debes, spondesne mihi dare? – Spondeo. – "Обещаешь ли дать мне то, что ты должен Тицию? – Обещаю". (Пер. ред.)
737. Quod mihi Titius debet, spondesne dare? – Spondeo. – "Обещаешь ли дать то, что мне должен Тиций? Обещаю". (Пер. ред.)
738. Quod tu mihi ex empto debes, spondes ne dare? – Spondeo. – "То, что ты мне должен из договора купли-продажи, обещаешь ли дать? – Обещаю". (Пер. ред.)
739. Dolo facit qui petit, quod redditurus est – "злоумышленно поступает тот, кто домогается того, что должно быть возвращено". (Пер. ред.)
740. Антонин Пий – римский император с 138 г. по 161 г., основатель династии Антонинов. Получил прозвище "Пий" – "благочестивый" и рассматривался античными авторами как один из образцовых императоров. Так же, как и его предшественник император Адриан, Антонин Пий вел активную законодательную политику.
741. См.: Binder J. Die Plebs.
742. Certis et solemnibus verbis – "ясными и торжественными словами". (Пер. ред.)
743. An tu mihi materfamilias esse velis – "желаешь ли ты быть у меня матерью семейства?" (Пер. ред.)
744. Ubi tu Gajus, ibi ego Gaja – "где ты Гай, там я Гая". (Пер. ред.)
745. Imaginaria venditio – воображаемая продажа. (Прим. ред.)
746. Usu – "пользованием". (Пер. ред.)
747. Matrimonium justum – законный брак. (Прим. ред.)
748. Jus connubii- права законного брака. (Прим. ред.)
749. Nuptias consensus facit – "взаимное согласие создает брак". (Пер. ред.)
750. См.: Kniep F. Gai Institutiones. Вып. III. 1913. S 424 и сл.
751. Extra poenam legis est – "не подпадает под кару закона". (Пер. ред.)
752. Concubina ab uxore solo dilectu separatur – "конкубина отличается от жены единственно выбором". (Пер. ред.)
753. Jus trium liberorum – "право трех детей". (Пер. ред.)
754. Libera matrimonia esse – "браки свободны". (Пер. ред.)
755. Incapacitas – неспособность наследовать по завещанию. (Прим. ред.)
756. Parens binubus – супруг вступивший в брак во второй раз. (Прим. ред.)
757. Interdictum de uxore exhibenda et ducenda -интердикт о выдаче и увозе жены, предоставляемый претором по требованию мужа против лица, у которого находится жена. (Прим. ред.)
758. Moribus – обычаями. (Прим. ред.)
759. Ne venalicia essent matrimonia", "ne mutuo amore invicem spoliarentur – "да не будут браки продажными", "да не осквернятся при взаимной любви". (Пер. ред.)
760. Donatio inter virum et uxorem – "дарение между мужем и женой". (Пер. ред.)
761. Donatio convalescit – "дарение подтверждается". (Пер. ред.)
762. Diligens paterfamilias – "бережливого отца семейства". (Пер. ред.)
763. Dos aut datur aut dicitur aut promittitur – "приданое или дается, или устанавливается, или обещается". (Пер. ред.)
764. Id quod aequius melius erit – "то, что будет более справедливо". (Пер. ред.)
765. Quamvis in bonis mariti dos sit, mulieris tamen est – "хотя приданое находится в имуществе мужа, однако оно принадлежит жене". (Пер. ред.)
766. Quod jus proptium civium romanorum est: fere enim nulli alii sunt homines, qui talem in filios suos habent potestatem, qualem nos habemus – "это право сугубо римское: ведь нет никакого другого народа, который имел бы такую власть над детьми, какую имеем мы". (Пер. ред.)
767. Mater semper certa est – "мать всегда известна". (Пер. ред.)
768. Pater vero is est, quem nuptiae demonstrant – "отец тот, на кого указывает свадьба". (Пер. ред.)
769. Jus vitae ac necis – "право жизни и смерти". (Пер. ред.)
770. Дионисий Галикарнасский – см. прим. 77 на с. 65.
771. onstra – "уродов". (Пер. ред.)
772. Si pater filium ter venum duit, filius a patre liber esto – "сын будет свободен от отцовской власти после троекратной продажи". (Пер. ред.)
773. Contempilatione extremae necessitais aut alimentorum gratia – "учитывая крайнюю необходиомость и ради пропитания". (Пер. ред.)
774. Filii familias vice patrum familiarum funguntur – "сыновья действуют в качестве отцов семейства". (Пер. ред.)
775. Velitis jubeatis Quirites, uti Lucius Valerius Lucio Titio tam jure legeque filius siet, quam si ex eo patre matreque familias ejus natus esset, utique ei vitae necisque in eum potestas familias ejus natus esset, utique ei vitae necisque in eum potestas siet, uti patri endo filio est. Haec ita uti dixi, ita vos, Quirites, rogo – "пожелайте и прикажите квириты, чтобы Луций Валерий Луцию Тицию стал сыном по закону и праву так, как если бы был рожден от этого отца и матери фамилии, и чтобы в отношении него была власть жизни и смерти как уотца в отношении сына. Об этом так, как я сказал, прошу вас, квириты". (Пер. ред.)
776. Per rescriptum principis – "по рескрипту императора". (Пер. ред.)
777. См. прим. 772 на с. 635.
778. Весталки – см. прим. 59 на с. 53.
779. Uti paterfamilias legassi super pecunia tutelave rei suae, eia jus esto – "если отец семейства узаконит опекунство в отношении своих дел, то это будет правом". (Пер. ред.)
780. Vis ac potestas in capite libero – "силу и власть в отношении личности ребенка". (Пер. ред.)
781. Onus, munus – бремя, обременение. (Прим. ред.)
782. Masculi puberes et feminae viripotentes usque ad vicesimum quintum annum completum curatores accipiunt – "юноши и девушки до наступления 25 лет получают попечителей". (Прим. ред.)
783. Levitas animi – легкомыслие. (Прим. ред.)
784. Magis speciosa quam vera – "более благовидная, чем истинная". (Пер. ред.)
785. Feminae ab omnibus officiis civilibus vel publicis remotae sunt – "женищны отстранены от всех официальных действий публичного и частного характера". (Пер. ред.)
786. Rustici – крестьяне. (Прим. ред.)
787. Propter sexus infirmitatem – "вследствие слабости пола". (Пер. ред.)
788. Si furiosus escit, ast ei custos nec escit, agnatum gentiliumque in eo pecuniaque eius potestas esto – "если человек впадет в безумие и не будет кому о нем позаботиться, пусть будет власть агнатов и гентилов над его имуществом". (Пер. ред.)
789. Quando tibi (tu?) bona paterna avitaque nequitia tua disperdis liberosque tuos ad egestatem perdicus, ob eam rem tibi ea re commercioque interdico – "поскольку ты имущество отцовское и дедовское расточительством своим губишь и ведешь детей своих к нищите, по этой причине запрещаю тебе распоряжаться этим имуществом". (Пер. ред.)
790. Concensus curatoris – согласие попечителя. (Прим. ред.)
791. Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum jus quod defunctus habuerit – "наследование есть ничто иное как получение в целом права которым обладал умерший". (Пер. ред.)
792. Rei hereditariae furtum non fit – "не происходит кражи наследства". (Пер. ред.)
793. Ср.: Kniep F. Gai Institutiones. II. 1912. S. 187. и сл.
794. Mitteis L. Romisches Privatrecht. I. S. – Kniep F. (loc. cit.) считает преемство в долгах результатом жреческого обычного права.
795. Hereditas… personam defuncti sustinet – "В наследстве продолжается личность умершего". (Пер. ред.)
796. Nostris videtur legibus una quodammodo persona heredis et illius, qui hereditatem in eum transmittit – "По нашим законам некоторым образом считается одним лицом наследник и тот, кто ему передал наследство". (Пер. ред.)
797. Solus deus heredem facere potest non homo – "только бог может сделать наследником, а не человек". (Пер. ред.)
798. Si intestato moritur – "если умирает без завещания". (Пер. ред.)
799. Sine re – без вещи. (Прим. ред.)
800. Juris civilis corrigendi gratia – "ради исправления цивильного права". (Пер. ред.)
801. Nudum jus Quiritium – "голос квиритское право". (Пер. ред.)
802. Tuitione praetoris – "попечением претора". (Пер. ред.)
803. Sine effectu – "без реального наполнения". (Пер. ред.)
804. Heredis loco, heredis vicem – "в положение наследника". (Пер. ред.)
805. Аттического права – то есть греческого права Афинского государства. (Прим. ред.)
806. Si de hereditate ambigitur – "если относительно наследования есть сомнения". (Пер. ред.)
807. Juris civilis adjuvandi gratia – "для поддержания цивильного права". (Пер. ред.)
808. Successio graduum et ordinum – "преемственность классов и степеней (наследников)". (Пер. ред.)
809. Juris civilis supplendi grati – "для дополнения цивильного права". (Пер. ред.)
810. Filii emancipati – "эманципированные сыновья". (Пер. ред.)
811. Si intestato moritur – "если умирает без завещания". (Пер. ред.)
812. Lassale F. System der erworbenen Rechte. Bd. II. S. 21.
813. Ita do ita lego ita testor itaquevos, Quirites, testimonium mihi perhibetote – "так предоставляю, так говорю, так свидетельствую, поэтому, Квириты, дозвольте мне такое завещание". (Пер. ред.)
814. Sohm R. Institutionen. S. 721 и цитированные у него.
815. Si intestato moritur cui suus heres nec escit, adgnatus proximus familiam habeto – "если умирает без завещания тот у кого нет своего наследника, пусть его имущество возьмет ближайший агнат". (Пер. ред.)
816. Uti legassit suae rei ita jus esto" latissima potestas tributa videtur – "представляется, что полнейшая сила была предоставлена словам законов XII таблиц "как распорядится [наследодатель] своим имуществом, то путь будет правом"". (Пер. ред.)
817. Ihering R. v. Entwicklungsgeschichte des romischen Rechts. S. 88 Mitteis L. Romisches Privatrecht I. S. 82; Sohm R. Institutionen. S. 722 и др. Против П. Жирар (Manuel. P. 804. Note 3).
818. Familiam pecuniamque tuam endo mandatela tua custodelaque mea esse aio et ea quo tu jure testamentum facere possis secundum legem publicam hoc aere aeneaque libra esto mihi empta – "я утверждаю, что твоя семья и имущество по квиритскому праву находятся под моей охраной и опекой и в соответствии и стем правом по которому ты можешь составить завещание по закону нашего государства все это да будет куплено мной медью и весами. – Гай. II. 104". (Пер. ред.)
819. Haec ita ut in his tabulis cerisque scripta sunt ita do ita lego ita testor – "это так как на таблицах и воске начертано так даю, так говорю, так удовстоверено". (Пер. ред.)
820. Dicis gratia propter veteris juris imitationem adhibetur – "для виду ради имитации древнего правового установления присоединяется". (Пер. ред.)
821. Si de hereditate ambigetur et tabulae testamenti obsignatae non minus multis signis, quam e lege oportet, ad me proferentur, secundum tabulas testamenti potissimum possessionem dabo – "если возникает спор о наследовании и таблички с завещанием скрипленные положенным по закону количеством печатей приносятся ко мне, в соответствии с завещаниям на табличках преимущественное владение дам". (Пер. ред.)
822. Sine re – "без имущества". (Прим. ред.)
823. Cum re – "с имуществом". (Прим. ред.)
824. Propter nimiam inperitiam – "вследствие чрезмерного невежества". (Пер. ред.)
825. Caput et fundamentum testamenti – "голова и основание завещания". (Пер. ред.)
826. Иначе Kniep F. Gai Institutiones. Вып. II. 1912. S. 191 и сл., Вып. III 1913. S. 368. и сл. По его мнению, institutio heredis вообще была чужда древнейшему манципационному завещанию, которое знало только отдельные выдачи из наследства – legata. Необходимость institutio установилась лишь мало-помалу в связи со старанием древнего права связать с наследованием переход долгов: в отличие от легатаров instituto heredis должна была дать плательщика этих долгов – Schuldenzahler.
827. Titius heres mihi esto – "да будет Тиций моим наследником". (Пер. ред.)
828. Titium heredem esse jubeo – "приказываю, чтобы наследником был Тиций". (Пер. ред.)
829. Titium heredem instituo – "установливаю наследником Тиция", heredem facio – "делаю наследником". (Пер. ред.)
830. Quibuscumque verbis – "отменил: "Необходимость торжественной речи"; предоставил назначить наследников "Любыми словами"". (Пер. ред.)
831. Titius heres mihi esto. Si Titius heres non erit, Seius heres esto – "Тиций да будет наследником. Если Тиций не будет наследником, пусть им будет Сей". (Пер. ред.)
832. Si intestato moritur, cui suus heres nec escit, adgnatus proximus familiam habeto. Si adgnatus nec escit, gentiles familiam habento – "Если умирает без завещания тот, кто не имеет своего наследника, пусть наследство возьмет ближайший агнат. Если нет агната, пусть наследство возьмут члены рода. (Пер. ред.)
833. Sui suus heres nec escit -у кого нет своего наследника. (Прим. ред.)
834. Vivo quoque parente quodammodo domini existimantur – "свои наследники при жизни родителя все же считаются некоторым образом собственниками имущества". (Пер. ред.)
835. In suis heredibus evidentius apparet continuationem dominii eo rem perducere ut nulla videatur hereditas fuisse, quasi olim hi domini essent, qui etiam vivo patre quodammodo domini existimantur… Itaque post mortem patris non hereditatem percipere videntur, sed magis liberam bonorum administrationem consequuntur – "в отношении своих наследников в высшей степени очевидно, что преемственность собственности до того доводит дело, что не видно никакого наследования, будто прежде те были собственниками, кто даже при жизни отца некоторым образом представлялись собственниками… Поэтому кажется, что после смерти отца они не наследство получают, но в большей степени получают свободу распоряжения имуществом". (Пер. ред.)
836. Totum gentilicium jus in desuetudinem abiisse – "все гентильное право ушло в небытие". (Пер. ред.)
837. Titius, filius meus, exheres esto – "мой сын Тиций да не будет наследником". (Пер. ред.)
838. Ceteri ceteraeque exheredes sunto – "остальные да не будут наследниками". (Пер. ред.)
839. Testamentum rumpitur agnatione postumi – "завещание рушится родством постума". (Пер. ред.)
840. Bonorum possessio contra tabulas testamenti – "владение наследством вопреки завещанию". (Пер. ред.)
841. Quasi non sanae mentis fuerunt, ut testamentum ordinarent – "будто были не в здравом уме, что осоставили такое завещание". (Пер. ред.)
842. Persona tupis -лицо утерявшее гражданскую честь или ее не имеющее в силу позорных занятий (актер, сводник, проститутка). (Прим. ред.)
843. Officium pietatis – "обязанность благочестия". (Пер. ред.)
844. Querela inofficiosae donationis, inofficiosae dotis – право необходимого наследника, подать иск направленный на отмену совершенного наследодателем при жизни дарения (или назначения приданого), если это необходимо для дополнения обязательной доли. (Прим. ред.)
845. Domestici heredes – "домашние наследники". (Пер. ред.)
846. Sui et necessarii heredes – свои необходимые наследники. (Прим. ред.)
847. Hereditas damnosa – ущербное наследство. (Прим. ред.)
848. Jus tollere non potest – претор не может устранять цивильное право. (Прим. ред.)
849. Bonorum possessio – владение имуществом. (Прим. ред.)
850. Cum libertate – с отпущением на свободу. (Прим. ред.)
851. Heredes voluntarii – добровольные наследники. (Прим. ред.)
852. Quod me Maevius heredem instituit, eam hereditatem adeo cernoque – "поскольку Мэвий назначил меня наследником, я решаюсь на принятие наследства". (Пер. ред.)
853. Titius heres esto cernitoque in diebus proximis centum, quibus scies poterisque. Quodni ita creveris, exheres esto. Tunc Maevius heres esto – "пусть Тиций будет наследником и решится на принятие наследства в течение ближайших 100 дней, в течение которых узнает и сможет. Если решишь иначе, будет лишен наследства. Тогда Мэвий будет наследником". (Пер. ред.)
854. Heres substitutus – "добавочный наследник". (Прим. ред.)
855. Interrogatio in jure – обязывающий вопрос истца, по поводу какого-либо существенного факта, на который ответчик должен был недвусмысленно ответить. (Прим. ред.)
856. Adire hereditatem или repudiare – вступить в права наследования или отказаться от него. (Прим. ред.)
857. Auctoritas tutoris – приказ отца для подвластного и приказ опекуна для несовершеннолетнего. (Прим. ред.)
858. Caducum – выморочные. (Прим. ред.)
859. Десцендентов и асцендентов – Нисходящих и восходящих родственников. (Прим. ред.)
860. Improba et lucrativa – "несправедливой и грабительской". (Пер. ред.)
861. Transit ad heredem, cuius personam interim hereditas sustinet – "переходит к наследнику, чью роль пока выполняет наследство". (Пер. ред.)
862. Hereditas enim non heredis personam sed defuncti sustinet – "ведь наследство игарет роль не наследника, а умершего". (Пер. ред.)
863. Quia hereditas personae vice fungitur, sicut municipium et decuria et societas – "поскольку вместо лица исполняет наследство, подобно муниципальному образованию и товарищества". (Пер. ред.)
864. Heres quandoque adeundo hereditatem jam tunc a morte successisse defuncto intelligitur – "наследник сразу по принятии наследства считается унаследовавшим уже тогда, с момента смерти наследодателя". (Пер. ред.)
865. Как ab intestato, так и testamentarius – как наследник по закону, так и наследник по завещанию. (Прим. ред.)
866. Nemo proparte testatus pro parte intestatus decedere potest – невозможен переход имущества по наследству частично по завещанию, а частично по закону. (Прим. ред.)
867. Causa cognita – "по выяснении причины". (Пер. ред.)
868. Universum jus defuncti – "единое право умершего лица". (Пер. ред.)
869. Formula petitoria: "Si paret hereditatem L. Titii ex jure Quiritium Ai Ai esse – "Исковая формула: "Если окажется, что наследство Луция Тиция по праву квиритов принадлежит Авлу Агерию…"". (Пер. ред.)
870. Exceptio ne praejudicium hereditati fiat – возражение ответчика, связанное с тем, что спору об отдельных элементах наследственного имущества должно предшествовать решение вопроса о праве на наследство в целом. (Прим. ред.)
871. Condomini – совместные собственники. (Прим. ред.)
872. Nomina sunt ipso jure divisa – "долги делимы в силу характера самого права". (Пер. ред.)
873. Heredis loco – вместо наследника. (Прим. ред.)
874. Uti legassit super pecunia tutelave suae rei, ita jus esto – "как распорядится относительно имущества и опеки над своим хозяйством, так пусть будет правом". (Пер. ред.)
875. Lucio Titio hominem Stichum do lego – "отказываю и даю Луцию Тицию раба Стиха". (Пер. ред.)
876. Heres meus L. Titio centum dare damnas esto – "пусть будет обязан мой наследник дать сто Луцию Тицию". (Пер. ред.)
877. Lis infitiando crescit in duplum – "при отрицании иска он вырастает вдвое". (Пер. ред.)
878. Inane nomen heredis – "пустое имя наследника". (Пер. ред.)
879. Heres meus cum Titio hereditatem partitor – "мой наследник пусть разделит наследство с Тицием". (Пер. ред.)
880. L. Titius heres esto. Rogo te, L. Titi, petoque a te, ut cum primum possis hereditatem meam adire, Seio eam reddas restituas – "наследником будет Луций Тиций. Испрашиваю и прошу у тебя, Л. Тиций, чтобы когда сперва ты сможешь принять от меня наследство, ты передал его и возвратил [право на него] Сею". (Пер. ред.)
881. Venditio hereditatis – "продажа наследства". (Пер. ред.)
882. Heredis loco – "вместо наследника". (Пер. ред.)
883. Uno actu heredis loco – одним актом ставится на место наследника. (Прим. ред.)
884. P. Maevius heres mihi esto, si Titio centum dederit – "да будет моим наследником Публий Мэвий, если он Тицию даст 100". (Пер. ред.)
Ответить с цитированием